Blogia
PROYECTORAYUELA

Tomas Transtromer

Tomas Transtromer
  
 
 
Un poeta sueco
de 80 años, el mejor
   
El poeta y psicólogo sueco Tomas Transtromer, creador de una lírica realista e intimista, se hizo acreedor, a los 80 años, del Premio Nobel de Literatura 2011, en reconocimiento al "fresco acceso a la realidad" que aportan "las imágenes densas y diáfanas" de sus textos según la Academia Sueca.

"Es uno de los grandes poetas de nuestro tiempo", dueño de una poética "inesperada" y "grande", señaló el académico Peter Englund sobre Transtromer, quien se convirtió en el séptimo escritor sueco en ser distinguido con el Nobel de Literatura en los 110 años de vida del premio.
 

Además de las imágenes que sirven de acceso a lo real -destacadas en el fallo de la Academia como logro de su obra-, la colección poética de Transtromer "está impregnada de ahorro, concreción y metáforas expresivas".

"Transtromer es el maestro de lo inesperado, de los instantes comprimidos. Logra plasmar de manera fantástica la paradoja entre estar encerrado y la libertad interior. Uno nunca se siente insignificante si lo ha leído a Transtromer", sintetizó Englund.

Se trata también de la primera vez en 15 años que un poeta recibe el galardón literario más importante del mundo, dotado de 1.470.000 dólares; la última vez fue en 1996, cuando la distinción recayó en la polaca Wislawa Szymborska.

"Sobre todo deseaba que esta vez el premio fuera para un poeta", dijo Transtromer en una improvisada rueda de prensa en su casa de Estocolmo, tras declararse "muy feliz" por "la bonita noticia" y asegurar, antes de despedirse, que "seguro que (el poeta) Adonis se lo merecía" también.

Traducido a más de 50 idiomas, el sueco se encontraba este año nuevamente entre los favoritos, la primera vez fue en 1993, y en la casa de apuestas Ladbrokes compartía los primeros puestos con el poeta sirio-libanés Adonis y al cantautor estadounidense Bob Dylan.

Su esposa Mónica Bladh, quien lo ayuda a escribir desde la hemiplejia que padece desde 1990, se refirió al flamante galardón como "una gigantesca sorpresa", y declaró a la TV sueca que el poeta "está increíblemente feliz e impresionado".

"Tomas está ahora sentado en su sillón y respirando hondo", dijo Bladh a la prensa y aseguró que, pese a las especulaciones que por años lo ponían entre los favoritos al premio, "para él lo más importante siempre fueron sus lectores".

Se trata de uno de los poetas suecos más celebrados de la crítica internacional que ganó, entre otros premios, el Bonnier de Poesía, el Internacional Neustadt de Literatura, el Oevralids y el Petrach de Alemania, mientras que la ciudad obrera de Vasteraas, donde vivió tres décadas antes de regresar a Estocolmo en los 90, creó el premio Transtromer.

Ese año sufrió la apoplejía que lo dejó afásico, y seis años sin escribir y con su movilidad y capacidad de habla reducidas; el primer impasse que realizó mientras daba forma a una fértil y abundante obra poética, en simultáneo con sus trabajos como psicólogo con discapacitados, presos y toxicómanos.

Tomas Gosta Transtromer nació el 15 de abril de 1931 en Estocolmo, criado por su madre en el seno de una familia de periodistas tras la temprana partida de su padre, estudió psicología, historia de la religión y trabajó durante años para el Estado sueco.

Su debut en el mundo de las letras data de 1954 con "17 poemas", publicado por Bonniers mientras aún era estudiante de psicología, una de las mayores editoriales de Suecia que se encargó de todos sus libros.
 
   
  
ASI ESCRIBE


MADRIGAL
En “Los cuentos que me contaron mi cuento” en el que
Heredé un bosque sombrío donde rara vez voy. Mas llegará
un día en que los muertos y los vivos cambien de
lugar. Entonces, el bosque se pondrá en movimiento. No
estamos sin esperanzas. Los crímenes más difíciles continúan
sin aclarar a pesar de los esfuerzos de muchos policías.
Del mismo modo, hay en nuestra vida un gran
amor sin aclarar. Heredé un bosque sombrío pero hoy yo
camino en otro bosque, el luminoso. ¡Todas las criaturas
que cantan, serpentean, mueven la cola y se arrastran!
Es primavera y el aire es muy fuerte. Tengo un diploma
de la universidad del olvido y estoy tan vacío
como la camisa que se seca en el cordel.

www.lacita.info

1 comentario

Jorge Gómez A. -

Muchas gracias, Griselda por haberte acordado del Nobel de este año. Hacía días que no visitaba proyectorayuela y hoy me encuentro con esta sorpresa.
Hace tiempo había estado buscando textos de este escritor, pero parece que en Español no abundan. Y también hace tiempo que no leía un autor en lengua distinta a la Castellana que manejara unas metáforas tan exquisitas y plásticas.
¿Que tal las que tu aportas en "Madrigal"?: "...Heredé un bosque sombrío pero hoy yo
camino en otro bosque, el luminoso. ¡Todas las criaturas
que cantan, serpentean, mueven la cola y se arrastran!
Es primavera y el aire es muy fuerte. Tengo un diploma
de la universidad del olvido y estoy tan vacío
como la camisa que se seca en el cordel."
Hasta pronto.